SubTitly
Ë

Bienvenue sur SubTitly

La plateforme de sous-titrage et traduction de vidéos

Pourquoi sous-titrer et traduire vos vidéos ?
autoplay.png

L'autoplay

50% des vidéos en ligne sont regardées depuis un smartphone. Or les plus grands diffuseurs de vidéos, à savoir Facebook et Youtube mobile désactivent le son par défaut

Aujourd'hui, 85% des vidéos Facebook sont regardées sans que le son soit activé.

SEO.png

Le SEO

Le sous-titrage permet aux algorithmes des moteurs de recherche de mieux référencer et indexer votre vidéo. Vous optimisez ainsi votre référencement naturel et vous vous assurez une bonne visibilité auprès de votre cible.
international.png

L'international

Il n'y a pas de frontières sur Internet : vos vidéos peuvent être vues dans le monde entier.  Des sous-titres traduits en plusieurs langues permettent de faciliter la compréhension par le plus grand nombre et vous aident à vendre vos produits à l'international.
Les bénéfices de SubTitly

Qualité

SubTitly allie une technologie de retranscription automatique de la parole et le réseau de traducteurs experts de TextMaster, la solution globale de gestion de traduction.  Vous êtes assuré de recevoir des sous-titres multilingues de qualité.

Productivité

Importez vos vidéos, choisissez vos langues cibles et commandez vos retranscriptions et traductions directement en ligne. Vous êtes totalement autonome, et gagnez ainsi en rapidité dans votre projet de retranscription et traduction vidéo.

Économie

L'alliance de technologies puissantes d'intelligence artificielle et d'un large réseau de traducteurs natifs et professionnels vous permet de réaliser des économies considérables sur la retranscription et la traduction de vos sous-titres vidéos.
La traduction de sous-titres révolutionnée
1.png

Import

Il vous suffit d'importer vos vidéos en un clic à partir d'un fichier sur votre ordinateur ou d'une simple URL (YouTube, Dailymotion, Viméo).
2.png

Retranscription

Vos sous-titres sont créés automatiquement grâce à la retranscription automatique de la parole et relus par des
professionnels natifs.
3.png

Traduction

Vos sous-titres sont traduits dans la langue cible de votre choix par des traducteurs natifs et professionnels, puis relus et corrigés pour en assurer la qualité irréprochable. 
4.png

Export

Vous pouvez simplement exporter vos sous-titres dans plusieurs formats, avec ou sans timecode
(srt, webvtt, txt, docx).
Traduisez tous types de vidéos
conference.png

Conférences

Valorisez votre expertise au-delà des frontières en sous-titrant & traduisant vos discours.

reseaux-sociaux.png

Réseaux sociaux

Augmentez la viralité de vos contenus en les rendant accessibles à une plus grande audience.

presentation.png

Présentations & tutoriels

Élargissez votre cible en présentant vos produits ou services dans plusieurs langues.
formation.png

Formations

Maximisez le ROI de vos contenus : webinars, cours en ligne, didacticiels...

comme-interne.png

Communication interne

Pensez global et offrez à chaque collaborateur des contenus dans sa langue.

medias.png

Médias

Tirez parti de la traduction de sous-titres pour accroître la diffusion de vos vidéos.

Ce sont eux qui en parlent le mieux
Nous avons sélectionné TextMaster pour son professionnalisme et sa technologie. L’intégration de l'API nous a permis d’économiser un temps précieux. Julie Sourdois — Chef de Projet Evaneos
L’interface de traduction TextMaster est un vrai plus. Pratique et intuitive, elle n’offre que du positif. Caroline Morieux — E-Store and Project Manager Ikks.png
À qui s'adresse SubTitly ?
marketing.png
Marketing / Communication

 Vous communiquez auprès de vos clients et prospects via votre site web, les réseaux sociaux ou lors d'événements ? Sous-titrer et traduire les sous-titres de vos vidéos dans la langue adaptée assurera un meilleur engagement de votre cible.

elearning.png
Formation / E-learning

Que vous proposiez des formations en ligne ou des tutoriels pour utiliser vos produits et / ou services, vous pouvez être amené à viser une audience internationale : sous-titrer et traduire les sous-titres de vos vidéos sera indispensable.

e-commerce.png
E-commerçants

73% des visiteurs sont plus susceptibles d’acheter un produit sur un site e-commerce après avoir regardé une vidéo. Mais encore faut-il que cette vidéo soit compréhensible par vos clients, et donc sous-titrée dans leur langue.

startup.png
Startups

Présenter votre concept, vos produits et / ou services, participer à des prix, séduire des investisseurs potentiels... La vidéo peut vous permettre de réaliser bon nombre d'objectifs. Des sous-titres multilingues multiplieront vos chances de succès.

Lancer un projet